lunes, 20 de noviembre de 2017

Advertencia

La administración de este sitio prohíbe la explotación de materias publicadas en este blog con fines comerciales y autoriza su copia y utilización para la prédica siempre haciendo referencia al sitio.

Esto es un contrato que les pedimos respetar y sobre el que seréis interrogados.

El Profeta صلى الله عليه وسلم dijo: » Cuando el depósito (amana) que se les confía no se respete, ateneos a la Hora »[Bujari (59).]


La gravedad de no respetar los depósitos y los pactos


lunes, 20 de marzo de 2017

Devolver el "SALAM" en los mensajes que recibimos

Imagen relacionada

Sheikh Salih Al Louhaydan

Pregunta: Que Allah le haga el bien, dice: Si una persona me pasa el salam a través de un mensaje telefónico [SMS], diciéndome: "As- salamu 'alaykum wa rahmatuLlahi wa barakatuh", ¿debo contestarle por escrito o no hay mal en responderle oralmente?

Respuesta: No, no es obligatorio para ti.



Tomado de: http://salafiyahathariyah.blogspot.com/2017/03/rendre-le-salam-aux-messages-ecrits.html
Traducido al castellano por Umm Amina
Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/03/devolver-el-salam-en-los-mensajes-que.html

Quien ocasione la separación entre una madre y su hijo...


El Mensajero de Allah (la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo:

"Quien separe entre una madre y su hijo, Allah separará entre él y aquellos que él ama el día de la resurrección"
(Juzgado sahih por Sheij Al Albani en sahihu l-jami 6412)


لقول النبي صلى الله عليه وسلم
قال المحدث الألباني : صحيح 
6412 صحيح الجامع

Tomado de: http://salafiyahathariyah.blogspot.com/2017/03/celui-qui-separe-entre-un-mere-et-son.html
Traducido al castellano por Umm Amina
Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/03/quien-ocasione-la-separacion-entre-una.html

El conocimiento antes de invitar a la gente a Allah


Pregunta: ¿Cuál es la mejor de estas dos [situaciones]: el aprendizaje del conocimiento [religioso] (talabu-l'ilm) primero o llamar (ad-Dawa) a Allah [directamente]?

Respuesta: [Lo primordial] es la búsqueda del conocimiento en primer lugar, ya que es imposible para la persona llamar (invitar) [a la gente] a Allah, excepto si posee el saber (ilm) y si esta (persona) no posee este saber, no podrá llamar [a la gente] a Allah [ya que] al dedicarse a llamar, esta [acabará por] equivocarse más, en lugar de alcanzar [su propósito].

[Por eso] se ha condicionado para el predicador (ad-da'iyyah) [basar su llamada] sobre un  conocimiento previo antes de emprenderla (la dawa) (traducción aproximada):

 {قُلْ هَذِهِ سَبِيلِي أَدْعُو إِلَى اللَّهِ عَلَى بَصِيرَةٍ }
{Di: Este es mi camino. Llamo a (la adoración) de Allah basado en una clara visión...} 
(Corán: 12/108)

Y existe la posibilidad (al-imkan) para la persona común (amiyy) de llamar [hacia] las cosas aparentes (Zahirah) [para todos] como [la llamada] a la práctica de la oración, la prohibición de dejarla en congregación, [su] cumplimiento para los miembros de la casa, ordenar a los hijos [realizar] la oración... estas cosas, son evidentes, conocidas por la persona común y el que se ha instruido (muta'allim), pero [los puntos] que se requieren [previamente son] un conocimiento (fiqh) [como] los [temas relacionados] a lo lícito e ilícito (al halal wa l-haram) y aquellos [relativos] a la Unicidad [divina] (at-Tawhid) y al politeísmo (as-shirk)... todo esto requiere (sin duda alguna) un saber.

Fuente de la fatwa: Extraída del libro "Al-adjwibatu lmufîdati an as ilati-lmanahidji- idjadidah" página 137-138, pregunta 54. Edition "Daru-lminhadj" del Cairo.
Copiado mukhlisun.over-blog.com
 Sheij Saleh Bin Fawzaan Bin 'Abdillah Al Fawzaan - الشيخ صالح بن فوزان الفوزان
http://www.3ilmchar3i.net/article-la-connaissance-avant-l-invitation-des-gens-a-allah-62105915.html
Traducido al castellano por Umm Amina
Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/03/el-conocimiento-antes-de-invitar-la.html

viernes, 17 de marzo de 2017

Tafsir: "¿Acaso le gustaría a uno de vosotros comer la carne de su hermano muerto? Os resultaría horrible."



Ibn Qayyim Al-Jawziyya

{ا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيراً مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ وَلاَ تَجَسَّسُوا وَلاَ يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضاً أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتاً فَكَرِهْتُمُوهُ }

{¡Vosotros que creéis! Abandonad muchas de las suposiciones. Es cierto que algunas de ellas son delito. Y no os espiéis unos a otros ni habéis mal de otros cuando no estén presentes. ¿Acaso le gustaría a uno de vosotros comer la carne de su hermano muerto?
Os resultaría horrible.} 
S:49-V:12

Tenemos aquí una hermosa comparación basada en la analogía. De hecho, Allah compara el hecho de despellejar el honor de su hermano con el hecho de despellejar su carne. Y puesto que la persona que habla mal viola este honor en ausencia del concernido, él se asimila en esto a alguien que desgarra la carne de su hermano en la ausencia de su alma después de su muerte. Y esto es debido a que la persona que es objeto de habladurías es incapaz de defenderse del caso que se le reprocha, ya que está ausente. Por lo tanto, se parece a un muerto que se disecciona sin que pueda defenderse.

La fraternidad implica la compasión mutua, el mantenimiento de la relación y la ayuda mutua, pero el que habla mal no respeta esta fraternidad, ya que va en contra de lo que implica. Él critica, acusa y la toma con su hermano. Es como si cortara su carne. Mientras que la hermandad implica proteger, defender a su hermano. Y puesto que el que habla mal tiene el placer de mencionar lo malo, puesto que él disfruta, es como si comiera la carne de su hermano después de haberla cortado. Igualmente ya que esto le complace y le gusta, él es comparado a alguien que le agrada comer la carne de su hermano muerto. Agradarle esto viene a añadirse al simple acto de comer, así como comer viene a añadirse al simple acto de cortar. Por lo tanto medita, la impresionante belleza de esta alegoría, observa cómo lo abstracto concuerda perfectamente con lo concreto.

Observa atentamente cómo Allah informa que ellos detestan consumir la carne de un hermano muerto. Y Él dice al final del versículo que es su sentimiento, igual que al comienzo Él les reprocha que les guste esto. Así pues, puesto que esta práctica les repugna naturalmente, ¿cómo pueden ellos apreciar lo que es idéntico? por lo tanto Allah emplea lo que ellos detestan para hacerles admitir la fealdad de lo que les agrada. Él compara lo que más les gusta a lo que más les repugna, de lo que más huyen. Razón por la cual a la vista de la comprensión del instinto y la sabiduría, ellos tienen que huir como la peste de todo lo que se asemeja a esta práctica. Es por la gracia de Allah que se obtiene el éxito.

Título: La explicación de las parábolas mencionas en el Noble Corán
Autor: Ibn Qayyim Al-Jawziyya
Páginas: 53-54
Transcripción: oumomeya
Tomado de: http://salafiyahathariyah.blogspot.com/2017/03/tafsir-lun-de-vous-aimerait-il-manger.html
Traducido al castellano por Umm Amina
Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/03/tafsir-acaso-le-gustaria-uno-de.html

jueves, 16 de marzo de 2017

El Trabajo (tareas del hogar, cocinar, etc) de la mujer en su casa, ¿tiene carácter obligatorio o recomendado?





Interlocutor: Oh Sheij acerca del trabajo (ndt: las tareas del hogar, cocinar, etc.) de la mujer en su hogar, ¿tiene carácter obligatorio o recomendado?

Sheij Al Albani: {Los hombres están al cargo de las mujeres en virtud de la preferencia que Allah ha dado a unos sobre otros...} S4-V34 {...pero los hombres tienen un grado sobre ellas...} S2-V228

Por lo tanto es obligatorio que la mujer sirva a su marido, a cambio él (el marido) establece las obligaciones que le han sido declaradas obligatorias por Allah عز وجل, entre ellas los gastos, la vivienda y así sucesivamente. Así que no está permitido decir que sólo el hombre tiene el derecho de sacar provecho de ella (ndt: disfrutar de sus servicios), porque este asunto es común entre los cónyuges.

Así como él saca provecho de ella (él disfruta de sus servicios) ella (la esposa) saca provecho de él (ella disfruta de sus servicios). Por lo tanto aquí, es toma y daca, igualado. Por lo que en contrapartida de los gastos que realiza el hombre en ella, le es obligatorio a la mujer estar a su servicio. Y no hay duda de que este trabajo/ servicio está en los límites de la energía y en los límites de lo posible {Allah no impone a nadie sino en la medida de su capacidad} S2V286

En cuanto a que el asunto se vuelva como algunos dicen (y esto efectivamente se ha dicho por desgracia) que no es obligatorio para la mujer darle un vaso de agua.

Un oyente: Allahu Akbar, ¿esto es una esposa? (risas)

Sheij: Y que no es obligatorio que ella prepare para él lo relacionado con la cama (embellecerse, lavarse, organizar el hogar, etc.), ¿y no sé yo quién va a preparar para él todo lo relacionado con la cama?...(risas)

Gloria a Allah, esto es un versículo bastante claro porque el hombre tiene otros derechos sobre la mujer aparte del derecho de disfrutar de ella, por eso encontramos en la biografía de los compañeros con las mujeres y la biografía de las mujeres con sus maridos, que ellas servían a sus maridos, hasta llegaban a transportar los huesos de dátiles en sus cabezas, y no sólo esto, ya que (también) viene en Sahih Al Bujari:

(Que Sayyida Fátima, la hija del Mensajero de Allah  صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّم  se quejó a su padre de las marcas que tenía en sus manos por moler los granos (ndt: ella también llevaba agua y se ocupaba del caballo) y pidió una sirvienta, entonces el Profeta  صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّم  dijo: Te voy a anunciar algo mejor que una sirvienta. Haz tasbih a Allah cuando vayas a dormir, 33 veces...) hasta el final del hadiz.

Si no le hubiera sido obligatorio siendo la hija del señor (سيد) de la humanidad, si no le hubiera sido obligatorio servir a su marido, entonces él  صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّم se hubiera vuelto a su marido (Alí) para decirle: "esto es bastante, no pidas a tu mujer que te sirva, tiene marcas del trabajo en sus manos", sino que él toleró esto, porque él es aquel a quien fue revelado este noble versículo {...pero los hombres tienen un grado sobre ellas...} S2-V228

Así pues el versículo con la sunna práctica que tenían los compañeros con sus esposas y ellas con sus maridos, todo esto indica que es obligatorio para la mujer servir a su marido, en los límites de lo posible, como hemos dicho, sí.

Interlocutor: Sin embargo, algunas personas oh nuestro sheij dicen que el Profeta  صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّم  guardó silencio, ¿es que esto entra en la llamada a la obligación el hecho de que él haya guardado silencio?

Sheij: Nosotros no hemos mencionado sólo este argumento, decimos que la vida práctica es la interpretación del versículo anterior, la acción sola no es una prueba por supuesto para (indicar) el carácter obligatorio, pero si viene una interpretación del texto en el Corán o en la Sunnah a continuación, esto indica el carácter obligatorio.

Traducido por al francés Abu Abdoullaah Edem
Tomado de: http://cheikhalalbani.com/le-travail-taches-menageres-cuisiner-etc-de-la-femme-dans-son-foyer-a-t-il-un-caractere-obligatoire-ou-recommande/
Traducido al castellano por Umm Amina
Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/03/el-trabajo-tareas-del-hogar-cocinar-etc.html




أبو اسحق : طب يا شيخ بالنسبة لخدمة المرأة فى الدار واجبة أم مستحبة ؟
الشيخ : (( الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا )) ، (( وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَة )) فيجب على المرأة أن تخدم زوجها مقابل قيامه هو بالواجبات التى فرضها الله عز وجل عليه من الإنفاق والسكن ونحو ذلك ، فلا يجوز أن يقال ان حق الرجل فقط منها الاستمتاع بها لأن هذا أمر مشترك بين الزوجين ، فكما هو يستمتع بها فهى تستمتع به ، فهنا صار الاثنين راس براس ، استويا ، فمقابل النفقة التي يقوم بها الرجل يجب على المرأة أن تقوم بخدمته ، ولا شك أن هذه الخدمة هى فى حدود الطاقة والاستطاعة و (( لاَ يُكَلِّفُ اللّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا )) أما أن يصل الأمر إلى أن يقال - وقد قيل فعلا مع الأسف - أنه لا يجب عليها أن تقدم له كأس ماء
أحد الحضور : الله أكبر ، زوجة ايه دى !
يضحك الجميع
الشيخ : ولا أن تهيىء له الفراش ، وماأدرى من سيهيئ له الفراش ؟ سبحان الله ، هذه الآية واضحة جدا لأن الرجل له حق على المرأة غير حق الاستمتاع ولذلك نجد سيرة الصحابة مع النساء وسيرة النساء مع رجالهن ، أنهن كن يخدمن أزواجهن حتى بحمل النوى على رؤوسهن ، وليس هذا فقط فقد جاء فى صحيح البخاري : ( أن السيدة فاطمة بنت رسول الله صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّم اشتكت الى أبيها أن في يديها أثر من الرحى وأنها تطلب خادما ، فقال النبي عليه الصلاة والسلام ألا ادلك ما هو خير لك من خادم : تسبحين الله عند النوم ثلاثا وثلاثين ) الى آخر الحديث ، لو كان لا يجب عليها وهى بنت سيد البشر صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّم أن تخدم زوجها لرجع إلى زوجها ليقول له عَلَيْهِ الصلاة والَسَلَام : حسبك ، لا تكلف زوجك أن تخدمك وهذه اثار الخدمة فى يديها ، لكنه تحمل ذلك لأنه هو الذى أنزل عليه تلك الاية الكريمة (( وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَة ))، فالآية مع السنة العملية التي كان عليها الصحابة مع أزواجهن وهن مع أزواجهن ، كل ذلك يدل على أن المرأة يجب عليها أن تخدم زوجها وفى حدود ما قلنا من الاستطاعة . نعم
أبو اسحق : لكن بعض الناس يا شيخنا يقول أن سكوت النبى صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّم هل يدخل فى دعوى الوجوب يعنى أنه سكت؟
الشيخ : نحن ما قلنا الحجة فقط هذا ، نحن نقول الحياة العملية هى تفسير للآية السابقة ، العمل وحده لا يكون دليلا بطبيعة الحال على الوجوب ، لكن لو جاء تفسيرا لنص فى القرآن أو فى السنة فحينذاك يدل على الوجوب

martes, 14 de marzo de 2017

¿Qué debo decir cuando temo el mal de ojo por algo?



¿Qué debo decir cuando temo el mal de ojo?
Sheij Ubayd al Jabiri حفظه الله

Pregunta: Que Allah le recompense con un bien nuestro Sheij. La duodécima pregunta proviene de Libia, el que pregunta dice: cuando temo el mal de ojo por algo, ¿debería decir: "Que Allah le bendiga, esta es la voluntad de Allah, no hay poder sino por Allah. "[1] o qué debería decir?

Respuesta: [Pide] la bendición; "Esta es la voluntad de Allah, no hay poder sino por Allah" '; y si tú dices: "esta es la voluntad de Allah, que Allah le bendiga" [2] , entonces no hay mal en ello inshaa Allah (تعالى).

[1] الله يبارك، ما شاء الله ﻻ قوة إﻻ بالله
[2] ما شاء الله تبارك الله

Casarse en Marruecos y llevar a su mujer a Francia



Casarse en Marruecos y llevar a su mujer a Francia
Sheij Muhammad Ibn Hadi Al-Madkhali حفظه الله


Pregunta: Soy un joven de Francia de origen marroquí, mis padres quieren que me case con una mujer de Marruecos y la traiga a Francia. ¿Debo obedecer esta orden?

Respuesta:Si estás en Marruecos, entonces cásate en Marruecos y quédate en Marruecos, en un país musulmán. No te vuelvas a un país incrédulo. Tal vez Allah agracie a tus padres, y ellos vuelvan y regresen al país del Islam.


lunes, 13 de marzo de 2017

Encontré una pequeña cantidad de dinero en el suelo, ¿qué debo hacer?


Encontré una pequeña cantidad de dinero en el suelo, ¿qué debo hacer?
Sheij Abd-Allah al-Khunain حفظه الله
Pregunta: Encontré una cantidad de dinero de diez riyales saudíes, ¿cuál es el juicio de este dinero? Sabiendo que lo encontré en el suelo, en la calle, ¿lo doy en limosna o me lo quedo? Que Allah le proteja y lo guarde.

Respuesta: La cantidad encontrada a la cual la mayoría de la gente no le presta atención, está permitido apropiarse y volverse propietario sin informar, y esto difiere según el tiempo y el sitio.

No obstante, si él informa a la gente con el fin de encontrar a su propietario, no hay mal, y si decide darlo en limosna no hay mal tampoco.

Y como hemos dicho, si decide apropiarse no hay ningún mal en esto porque la cantidad encontrada a la cual la mayoría de la gente no presta atención, está permitido quedársela y volverse propietario, como es el caso de la cantidad mencionada en la pregunta, ya que diez riyales en nuestra época es una cantidad insignificante para la mayoría de la gente, así que está permitido apropiarse sin informar.

Tomado de: https://youtu.be/u56U9tQMegs
Traducido al castellano por Umm Amina
Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/03/encontre-una-pequena-cantidad-de-dinero.html

sábado, 11 de marzo de 2017

Negar la posesión de un Jinn en el cuerpo humano


Pregunta: Algunos de los que niegan la posesión de los genios (Jinn) en el cuerpo humano, por ejemplo Al-Gazali y otros dicen: "¿Por qué no encontramos ningún hombre americano o sueco, o inglés o francés... que esté poseído?"
Con esto engañan a la gente.

Respuesta: Esta declaración no es cierta, sino que esto existe.
El hombre americano o el inglés incrédulo está entre las manos del jinn.
Luego si se convierte y se adhiere a la rectitud, pocos días pasan sin que a él (al hombre) le afecte una crisis.
Cuando preguntamos a los especialistas sobre esto, dijeron: "Él (el jinn) se satisface de que él sea incrédulo, pero si él se adhiere a la rectitud, shaytán se disgusta y le provoca crisis."
Y esto le ha sucedido a más de una persona.
Hasta el punto de que un hombre egipcio vino hasta aquí, se volvió loco y comenzó a comer tierra, entonces temí que le hiciera daño.
Y cuando él volvió a Egipto de repente recobró su buena salud.
Cuando preguntaba sobre él me decían: "Si él va a la escuela y abandona la rectitud su buena salud reaparece, pero si se adhiere a la religión, su jinn la toma con él."
Si el individuo se aferra a su religión shaytán le agrede, al contrario de la persona perdida, indolente, aquel que no se acuerda de Allah, él está en las manos de shaytán a través de las transacciones de usura, buscando fornicación, cometiendo indecencias y prohibiciones.
Shaytán solamente sufre por los piadosos.
Estos hechos ya se han producido.
Algunos (genios) han dicho que si él (el poseído) se queda aquí (en Dammaj) ellos le causarán daño pero si se va de aquí, no le pasará nada.

Tomado de: http://www.3ilmchar3i.net/2017/03/certains-nient-la-possession-du-djinn-dans-le-corps-humain.html
Traducido al francés por Hishâm Ibn Mu'âdh ibn El Huseyn Al Chaouia
Traducido al castellano por Umm Amina




السؤال234: بعض من ينكر المس مثل الغزالي وغيره يقولون: لماذا لم يوجد رجل أمريكي أو سويدي أو بريطاني أو فرنسي.. الخ به مس، وبهذا يلبسون على الناس؟
الجواب : قولهم هذا ليس بصحيح بل هو موجود، فالرجل الأمريكي الكافر وكذلك البريطاني الكافر هو في أيدي الجن، ثم إذا أسلم واستقام ما يمكث أياما إلا ويأتيه الصرع، فعندما سألنا المختصين عن هذا فقالوا: يكون راضيا عنه عند أن كان كافرا، فإذا التزم الشخص يحترق الشيطان فيصرعه، وهذا قد حدث لغير واحد، حتى أن شخصا مصريا أتى إلى هنا جن وصار يأكل التراب، فخشيت أن يضره، فلما نزلت إلى مصر فإذا الشاب سوي في صحة طيبة، فلما سألت عنه قالوا: إذا ذهب إلى المدارس وترك الالتزام رجعت له صحته، وإذا التزم بالدين آذاه الجني
فإذا التزم الشخص وتمسك بالدين آذاه الشيطان، بخلاف الشخص الضائع المائع الذي لا يذكر الله، فهو في قبضة الشيطان من التعامل بالربا، أو تابع للزنا، وارتكاب الفواحش والمحرمات، فالشيطان لا يتألم إلا من الصالحين، وهو أمر قد حصل وقد نطق بعضهم أنه إذا بقي هنا (أي: في دار الحديث بدماج) سيؤذيه، وإذا  ذهب من هنا فلا شيء عليه منه
Cheikh Mouqbil ibn Hâdi al Wâdi’i - الشيخ أبي عبد الرحمن مقبل بن هادي الوادعي